Sunday 30 December 2012

Farewell to Chicoutimi

This post may be my last post of the year 2012. Obviously, I don't know when I will blog again in 2013, with the (very likely) post-Christmas blues and the homesickness. But 670 posts in 2012, it is not bad, although I could have written less and better ones.

So tonight is my last night in Chicoutimi, tomorrow I will go back to Montreal. I have mixed feelings about my home town, but I love it during winter, especially around Christmas, when it is buried in the snow. Remember the lines from The Dragonfly of Chicoutimi I often quote:

"Chicoutimi is an Amerindian word
it means up to where the water is deep
this word refers to the Saguenay
a big a beautiful a splendid river
but Chicoutimi as a town is ugly
as every American town
and this ugliness is very interesting
but fortunately nature surrounds every town
in this country
and nature cannot be ugly"

I think the picture, taken by my brother, illustrates this in a nutshell. And it shows why I will miss it.

Ah, la tourtière!

Cette photo n'est pas celle de la tourtière d'hier, mais elle a été cuite dans le même plat, alors je la télécharge sur Vraie Fiction. On peut voir le contenu de ladite tourtière, les patates jaunies sous la cuisson et la viande. Pour la recette, consulter ce lien. Elle fut délicieuse et on en mange encore ce soir. Je la montre à des fins éducatives, pour ceux qui ne sont pas du Saguenay ou du lac et qui confondent avec des pâtés à la viande.

Saturday 29 December 2012

This Christmas's Dungeons & Dragons

As my readership knows, he Holiday season wouldn't be complete without a good game of Dungeons & Dragons. My brothers and I played it yesterday, all afternoon and all evening. Unfortunately, our friends are all around the map, so it was only us three playing. But we enjoyed it all the same, after four long years of being unable to play, for various reasons. We are going to play again this afternoon, maybe even get very near to finish the very long campaign we have been doing.

The image here is from Larry Elmore. I find the dragon a bit weak looking, he is not my favourite drawn by Elmore, but the picture fit the Christmas atmosphere well. Elmore as always makes the scene dynamic and he draws great snowy landscape.

Ah, l'odeur de la tourtière qui cuit!

Petit billet sur mon retour au bercail et pour mettre à jour (on pourrait dire au parfum) mon lectorat: je vais manger de la tourtière ce soir et elle est en train de cuire dans le four. J'avais mangé de la tourtière chez des amis, mais c'était une tourtière simplifiée, sans aucun gibier. Celle qui est en train de cuire a du lièvre et de l'orignal. Mais enfin bref, ah l'odeur de la tourtière au four! C'est un pur moment de bonheur pour moi.

Thursday 27 December 2012

The Twelve Days of Christmas (twice)

It is still Christmastime and I thought I would upload two different takes on The Twelve Days of Christmas. I say two different takes, but both are parodies. One is a short pastiche written and (I think) read here by John Julius Norwich. I blogged about it four years ago. The second is a dramatisation of the German version of the carol, acted by Julie Andrews. I find both takes hilarious.

Pour une fois...

Pour une fois, je ne suis pas pris dans une tempête...Enfin bref, le sud du Québec est sous la neige, Montréal est quasi-sinistrée et je suis au chaud, au sec à Chicoutimi et je n'ai à me rendre nulle part... C'est une situation heureusement différente de celle de 2010. J'en suis fort aise.

Wednesday 26 December 2012

The Feast of Stephen

We are the day after Christmas, which means we are... St Stepen's Day, of course. You can read a lot about it here. For me, it has a simple but essential meaning: it is the day to avoid Boxing Day.Other people remember it from the lyrics of Good King Wenceslas, a carol which I have decided to upload on this post. It is the third year in a row that I upload the carol on this blog. It is becoming a tradition on Vraie Fiction. So enjoy the day and the music, I hope the frost is not cruel but that it is snowy where you are.

Le 26 et la neige

Cette photo a été prise le 21, lors d,une tempête de neige. Je la publie ici parce qu'il est supposé neiger. Dans le sud du Québec, il devrait même tomber 15 à 25 centimètres. Le bonheur. C'est le Boxing Day aujourd'hui, que j'exècre profondément. Je déteste faire du magasinage en général, lorsque c'est une journée consacrée au magasinage, surtout après avoir reçu pleins de cadeaux, je trouve ça vaguement indécent. Alors la neige qui est supposée tomber est une bonne excuse pour rester à l'intérieur et ne rien acheter. J'espère qu'elle découragera bien des consommateurs.

Tuesday 25 December 2012

A Christmas Tale

Merry Christmas everyone.I thought I would offer you a Christmas as a sort of blogging/virtual present. I found googling about it a short story/tale by Alphonse Daudet translated in English. It is taken from Les Lettres de mon Moulin. I have blogged about it in French before, back in 2009. The story is about a priest, Dom Balaguère tempted by the devil, who took the guise of his clerk Garrigou, on Christmas Eve to rush up the and thus mess up the three Christmas masses he needs to perform, so he could eat the Christmas supper (réveillon). It is, in other words, about the sin of gluttony. Which is an important element of Christmas. The tale is called Les trois messes basses, in Enligh it is translated by The Three Low Masses or The Three Christmas masses. You will find the story here.

Tell me what you think about it. It is my dad's Christmas Carol. When he was a child, growing up in a very Catholic Québec, he had to read it and learn the story by heart. He also had to sit through the Midnight mass before going back home to celebrate. So he understood Dom Balaguère's impatience. Even if one cannot care less about Catholic moralism (like myself), he/she can still enjoy the tale. It is a beautifully told story, atmospheric like XIXth century literature often is. You can feel the cold weather and smell the food.

Question existentielle (164)

C'est Noël aujourd'hui. Je compte déjà bloguer et commencer par une question existentielle:

-Quand commencez-vous à consulter et commenter les bloques une fois Noël arrivé?

Monday 24 December 2012

A Christmas great unknown line

I have not written a great unknown line in ages (well, 10 days). My little brother gave me this one yesterday. He was showing the family's nativity scene to one of his friends. He explained to him in a single line how a family of unbelievers could have a nativity scene: "We are religatheists." It is pronounced "relidjaytheist", if you are wondering. A new word, which is not exactly synonymous with cultural Catholic or cultural Christian.ANyway, it is a good answer as any to the presence of the nativity scene here.

La veille de Noël

Je sais que vous le savez déjà, cela dit je tiens à souligner que nous sommes la veille de Noël, le dernier jour de l'Avent. Je ne savais pas trop comment le souligner, j'ai pensé tout d'abord télécharger une photo de la crèche au dessus du foyer, avec le feu que l'on allume à Noël et la bûche (celle-ci pas en gâteau) que l'on y fait brûler. Les papiers que vous voyez, ce sont des vœux à faire exaucer. On a appris cette tradition dans Félix et Ciboulette.

Et pour souligner la Veille de Noël, j'ai également téléchargé un cantique moins connu: Quelle est cette odeur agréable? Ça change des grandes orchestrations grandiloquentes.

Sunday 23 December 2012

Christmas tree

This is the Christmas tree by night, with the full lights on. You can see a picture of it in daylights here. I have not much to write about, except that this picture does not give it justice. I am very proud of our Christmas tree and of the excessive decorations we gathered over the years. I just wanted to share this picture.

23 Décembre

Nous sommes le 23 décembre, donc... Enfin donc, c'est le temps de télécharger sur Vraie Fiction 23 Décembre de Beau Dommage. Parce que. C'est la quatrième année que je le fais. C'est l'un de nos classiques du temps des fêtes, c'est aussi maintenant une tradition que de l'avoir sur Vraie Fiction.

The Christmas tree

This is this year's Christmas tree. We finished decorating it on the morning on the 22nd, we had started on the 20th. It is more impressive at night. As my brother (who by the way took the picture) said, it is an operation for four men (we were only three) and lasting three days. Bringing it in the house was in itself an epic struggle. So here it is anyway, the Christmas tree of 2012.

Première bûche de Noël

Cette photo vient de Dropbox et elle date déjà de quelques années.Je la publie pour une raison simple: nous avons ce soir (enfin le 22, puisque mes billets paraissent à l'heure du méridien de Greenwich) mangé la première bûche de Noël des Fêtes. Nous avons invité la famille de mon filleul à venir manger et c'était le dessert. On a demandé aux enfants (mon filleul et sa grande soeur) de décorer la bûche, laquelle avait déjà du glaçage. On a eu droit donc à un coulis rouge, un coulis vert, à un "Joyeux Noël" rouge et du glaçage au chocolat pour couvrir celui à l'érable... C'était particulièrement décadent. Il suffit de peu pour amuser des enfants, dans ce cas-ci un dessert sucré et la possibilité de mettre la main à la pâte.

Saturday 22 December 2012

Christmas reading

The treasures you can find when you get home and have a look through the bookshelves. I (re)discovered Discovering Christmas Customs and Folklore today (well, the 21st, as my blog posts when I am in Québec get published on GMT, not on local time). I say I discovered it, but really my mum did. I bought it back in 1999, during my first year in England, as a gift to her, but she never came round to read it. I will this year, it will be my Christmas read. I wonder if I didn't buy this gift a bit for myself, so I feel slightly guilty about it. Still, it is the kind of fun book about folklore I love to read by the Christmas tree. So I will read it.

Une tempête de neige

Photo prise il y a quelques minutes par mon petit frère. LA raison pour laquelle je veux passer mes Noëls à Chicoutimi. Il a neigé sans arrêt toute la journée et maintenant il y a une vraie authentique tempête de neige. C'est l'hiver comme ça devrait être: il neige et la neige demeure. Ce n'est pas plaisant lorsqu'on est sur la route, comme mon petit frère l'était justement aujourd'hui. Mais au chaud, à la maison, c'est superbe.

Friday 21 December 2012

Carol of the Old Ones

Well, today is/was supposed to be the end of the world, according to the Mayas. SO I need to blog this quickly, before the world comes to an end. How will you spend your last few hours? (Or minutes?). I will spend them listening to a very fitting Christmas carol, inspired by H.P. Lovecraft's Cthulhu mytho. Lovecraft wrote at least one storu set at Christmas, The Festival. It uses the Pagan roots of Christmas and its dark side. Inspired fans used Carols of the bells as a basis to write their own Lovecraftian carol. It mimicks the original so well, it is difficult to hear the difference at first. But here it is:

Question existentielle (163)

Petite question existentielle de Noël:

-Pourquoi est-ce que je me sens plus dans l'ambiance de Noël au début de l'Avent que lorsque Noël est tout proche?

Thursday 20 December 2012

Where the water is deep

Quick update, as I know I don't blog much these days. I intend to blog more in the upcoming days, when I will be less jetlagged. I am since this afternoon in Chicoutimi for Christmas. Chicoutimi means "where the water is deep", hence the title of this post, which I used before. It feels very deep and very much in the middle of nowhere, I always feel slightly foreign coming back here. But at least it looks like winter and there is snow.

Billet d'un retour au pays natal

J'emprunte le titre, librement adapté, à Aimé Césaire. Depuis cet après-midi, je suis de retour à Montréal, j'ai voyagé sur un grand boeing bleu de mer (en fait blanc de neige). La neige ici est virée en slush déjà. Mais ça fait du bien de se retrouver à la maison.

Monday 17 December 2012

The art of storytelling

"Long ago, in the old days, there ruled in Sweden a king called Gilfy. King Gilfy loved his northland, even in the bitterly cold winter when, for months on end, the sun never shone and the gloomy forests and mountains were hardly illuminated by the shadowy light reflected from snow and ice. Poor people then were glad to keep close in their cabins, burning the logs they had chopped in the autumn to see them through, while the famished wolves flitted between the trees like ghosts and frequently snuffled up to the barred and bolted doors."

This was taken from this book, text of Brian Branston (this one?), drawing of Giovanni Caselli. When I said on this post that the story are nicely told, that was an understatement. This is setting the place and atmosphere so beautifully, it is crafted storytelling. To the northerner I am, it has the charm of the familiar beauty. I needed to share it, especially since it is a rare book now.

Encore Ciné-cadeau

Je bloguais sur Ciné-cadeau hier. Je reblogue sur le sujet ce soir. D'abord parce que j'ai appris que mon filleul (qui me considère comme "le meilleur parrain du monde", la la lère!) regarde Ciné-cadeau. C'est quand même remarquable qu'une émission des Fêtes puisse comme ça passer d'une génération à l'autre, sans vraiment vieillir. Ensuite parce que Richard Therrien a blogué sur le sujet le 10 décembre. Petite anecdote: je me rappelle encore de ceux qui ont été oubliés et qui étaient à l'affiche en 1982: je n'ai qu'un vague souvenir de Saxane à l'école des sorcières, mais je me rappelle un peu plus du Vieux Chasseur d'ours, lequel était sérieux et plutôt déprimant pour un film pour enfants. Je me rappelle beaucoup plus du Roi des singes (j'ai même blogué là dessus). Les dessins animés sur les légendes chinoises me manquent beaucoup. Y en a-t-il d'autres que vous aimeriez revoir et qui ne font plus partie des cuvées Ciné-cadeau? J'aimerais savoir.

Sunday 16 December 2012

Christmas games and atmosphere

As my long time readers know already, I associate Christmas and especially Christmas carols with Dungeons & Dragons. So this year, like last year, I have decided to upload a picture from Larry Elmore accompanied by a Christmas carol. My brothers and I listen to Christmas carols before gaming sessions during Christmastime, sometimes during a game itself. It puts us in the right gaming mood. And the right seasonal mood too. They go hand in hand, Christmas, winter and Dungeons and Dragons. So I have decided to upload this picture, which I love, although maybe not as much as Avalyne the Life Giver. I always thought the mix of Orcs, giants, undead and Barbarians (Vikings?) was a tad odd. But one can make such alliance. All the same, it's a great picture. The evil sorcerer (he looks like a magic user) on his chariot, travelling through the snowy mountains, a nasty the Orc scout looking defiantly at the viewer (player-character?). Evil must be opposed, but this evil party might be difficult to oppose to.

 As it is almost tradition on this blog and because I think it fits the setting of the picture, I have decided to upload again O Come, O Come Emmanuel/Veni, veni Emmanuel. It is a carol I associate with journeys in the snow (albeit maybe more with this interpretation) and it is a good enough reason to upload it again.

La cuvée 2012 de Ciné-Cadeau

Tiens, je viens d'apprendre deux choses: 1)depuis hier, la saison de Ciné-Cadeau est commencée, 2)Ciné-Cadeau a 30 ans! Ca ne rajeunit personne: je l'écoutais il y a trente ans et je pensais alors que l'émission durait depuis toujours. C'était pour moi l'un des évènements les plus importants de Noël. J'ai jeté un coup d'oeil à la cuvée 2012. Une assez bonne cuvée je dois dire (suis-je le seul à le penser?). Cela dit, il y a quelques films franchement faibles (Tintin et l'Affaire Tournesol est une des très mauvaises adaptations de l'oeuvre d'Hergé). Sans doute est-ce que cela tient à la valeur purement nostalgique de Ciné-Cadeau: peu importe la qualité des films, si on les a vus durant notre enfance, ils ont un certain charme désuet. Mais dites-moi ce que vous pensez de la cuvée 2012.

Saturday 15 December 2012

Handel for Saturday

We are getting closer and closer to Christmas, so I thought this blog needed a bit more Christmas music. I thought a piece from The Messiah was in order. I could have uploaded a Christmas carol, but I really wanted some Handel tonight, something that is not exclusively Christmas related (I listen to it during Easter just as much, maybe more) yet fits the season and the wait. There will be Christmas carols in the upcoming days. Tonight it is For Unto Us a Child is Born. I think I found a good enough version on YouTube. I hope you enjoy.

Détail (photo du mois)

C'est encore le moment de la photo du mois, le thème a été choisi par Krn. "Détail" m'a fait souffrir. Je croyais que ce serait simple. Cela ne l'a pas été et je crois que je suis profondément inimaginatif (ça se dit?) dans le choix de ma photo. Voici donc une décoration de l'arbre de Noël familial, un hérisson. Pourquoi un hérisson? Pourquoi pas, j'aime bien les hérissons et cette décoration je ne crois pas l'avoir publiée ici auparavant. C'est une décoration parmi d'autres, donc un détail. Un vrai détail, parmi ceux que l'on remarque parfois, ou pas.

Et allez voir quels détails ont trouvé les (nombreux) autres participants:

100driiine, A&G, Agrippine, A'icha, Akaieric, Alban, Alexanne, Alexinparis, Alice Wonderland, Angélique, Anita, Anne, Anne Laure T, Annick, Arwen, Ava, Batilou, Bestofava, Blogoth67, Calamonique, Caprices de filles, Cara, Carnets d'images, Caro, Carole In Australia, Caterine, Cathy, Cekoline, Céliano, Céline in Paris, Cessna, oui !, Champagne, Cherrybee, Chris et Nanou, Christeav, Cindy Chou, Clara, Coco, Cocosophie, Cook9addict, Cricriyom from Paris, Cynthia, Dame Skarlette, David et Mélanie, DelphineF, Djoul, Dorydee, Dr. CaSo, Dreamteam, E, El Padawan, Eloclemence, Emma, Eurydice, Fanfan Raccoon, Filamots, Flo, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Giselle 43, Gizeh, Guillaume, Happy Us, Hibiscus, Isabelle et Gilles, Isaquarel, J'adore j'adhère, Jean Wilmotte, Josiane, Juriste-in-the-city , Karrijini, Kob, Krn, Kyoko, La Fille de l'Air, La Flaneuse, La Messine, La Nantaise, La Papote, La Parigina, LaFamilleD , LaGodiche, Laure, Laurent Nicolas, Lauriane, Lavandine, Le Mag à lire, Les bijoux de Sandra, Les petits supplices !, Les voyages de Lucy, Les voyages de Seth et Lise, Leviacarmina, Lhise, Lisa doré, LisaDeParis, Lo, Louisianne, Lucile et Rod, Lyonelk, magda627, Maïder, Maïeva Voyage, Mamysoren, Marion, Marmotte, Melting Pot, Mgie les bons tuyaux, Misscarone, Mistinguett, N, Nana, Narayan, Nataru, Nathalie, Nicky, Nikit@, Nora, Olivier, Ori, Pat Québec, Pilisi, Renepaulhenry, scarolles-and-co , Sébastien, Sephiraph, Shandara, Sinuaisons, Skipi, Solveig, Sophie Rififi, Stephane08, Supalisa, Tambour Major, Testinaute, Thalie, The Mouse, Titem, Un jour une rencontre, Une niçoise, Valentine, Vanilla, Violette, Virginie, Viviane, Xavier Mohr, Xoliv', Zapo, Zaza.

Friday 14 December 2012

Chicoutimi, snow and a great unknown line

My brother PJ gave this great unknown line in a comment on this post, which I decided to immortalise here: "The snow will stay, global warming has yet to ruin Chicoutimi's perfect white Xmas record." I am not always proud of the city (or town?) I grew up in, not every moment of my life, for reasons I will not mention here. And I know that being proud of my home place for meteorological reasons is a bit silly. Still, at least Chicoutimi should be known for something good.

B(r)anche neige

Ceci est un autre billet sur l'hiver québécois. Ou peut-être pas tant que ça. Enfin... Cette photo a été prise par ma cousine tout récemment. Elle m'a juré qu'elle n'était pas photographe professionnelle, mais quant à moi elle pourrait l'être. Elle a pris pleins de photos, je compte en publier quelques unes (avec sa permission, bien entendu). Quand j'ai enregistré les photos, j'ai appelé celle-ci et d'autres "branche neige", parce qu'elles représentent des branches enneigées. Je crois avoir publié cette photo et ce billet rien que pour le calembour. Mais il faut bien le dire, la photo est superbe.

Thursday 13 December 2012

LGB trains in a Christmas display

I sometimes blog about the family's LGB train, which is our pride and joy and the one toy we (my brothers, my father and I) kept from childhood and never got bored of. We put it on display during Christmastime now, mainly, setting it around the Christmas tree. You can find a video of our train here. But I found on YouTube another video of LGB trains running around a Christmas display and I thought about uploading it here. It is quite a nice display and electric trains are mroe exciting in motion. Watching this, even on YouTube, I get goosebumps.

Le Privilège ouvre à nouveau

Nouvelle gastronomique rérionale d'une grande importance: le Privilège rouvre ses portes. Parfois Le Quotidien fait autre chose que La Pravda. Et il y a même un site web. J'ai déjà blogué sur le restaurant, où j'ai eu ma première vraie job: plongeur. C'est une très bonne nouvelle pour la restauration saguenéenne, qui avait perdu de son lustre depuis sa fermeture. Chicoutimi a à nouveau un vrai restaurant haut de gamme. 

Wednesday 12 December 2012

12/12/2012

Something my colleagues noticed today which had completely escaped me: it was, it is still in fact, the 12th December 2012, the 12th day of the twelfth month 2012. I did not notice. Anybody did? And I missed 12:12, of the 12th of the twenlfth 2012, where I could have scheduled a blog post like I did on the first Friday the 13th this year. A completely meaningless post, where the content is the publication time itself. It is either something very trivial or very philosophical, I don't know. You tell me if it has or can have any meaning. Maybe to people who love or hate even numbers. Tell me what you think.

Un troll catholique

Ca ne m'était pas arrivé depuis quelques temps, mais je crois bien qu'un nouveau troll squatte sur Vraie Fiction de temps en temps. Un certain Claude (au moins il signe) commente régulièrement sur ce billet, que j'avais écrit au sujet de Christian Lépine. Le billet original date du 22 mars 2012, le premier commentaire de Claude du 2 avril. Je lui avais répondu le 17 juin, pour ensuite consacrer un nouveau billet à ma réponse. Il est revenu le 4 décembre, et on s'est renvoyé jusqu'au 10 décembre, date de ma dernière réponse. J'ai peine à comprendre son argumentation, en somme je crois comprendre qu'il dit qu'il y a des gens qui croient en Dieu au Québec et qui croient en la morale telle que prêchée par des gens comme Christian Lépine, bien qu'ils ne sont pas populaires ils sont admirables. Une sorte d'appel à la popularité inversée, en somme.

Enfin, vous pouvez lire l'argumentaire vous-même et me dire ce que vous y comprenez. J'hésitais à considérer Claude un troll. Après tout, je permets les commentaires sur mon blogue, je n'ai même pas placé de filtre, du moins pour le moment, je comprends que l'on puisse être en désaccord avec moi, j'ai moi même débattu sur des blogues, le mien ou d'autres. Cela dit, il y a la manière et l'intention. Claude nous sort un reportage pour justifier les paroles, actes et idéologie de l'archevêque de Montréal, sans jamais adresser le propos central de mon billet. À cause de cela et parce qu'il enfile les raisonnements non sequitur et les épouvantails, je crois qu'il peut être considéré un troll. Dites-moi si je me trompe. Et je sais, ça peut paraître contradictoire de consacrer un billet à un troll, c'est peut-être un peu lui donner une importance qu'il n'a pas, mais c'est aussi je pense une manière de le dénoncer. Name and shame, comme disent les Anglais. Quand je critique un personnage public, je le fais à visage découvert.

Tuesday 11 December 2012

Fenrir the wolf

Well, today is Tyr's Day as my readership knows from this post. And I am reading at the moment this book. So I decided tonight to upload maybe my favourite picture made by Giovanni Caselli: the giant wolf Fenrir tied down. This shows when he was bounded by the Aesir (I cannot join the a and the e as it should be), after he ate Tyr's hand. The original image is much bigger, I have only uploaded here half of it. As Christmas is coming and I associate Viking myths with the Nativity, and as there is a dark side to Christmas, I thought it was fitting to blog again about Norse mythology and this wanton brutish force that is Fenrir, who personifies the scarier aspects of winter so well.

Une photo de la tempête

Bon, ça fait trois billets de suite que je fais grosso modo sur le même sujet. Je promets donc de publier des billets sur des sujets différents que la température dans les jours qui viennent. Mon père m'a envoyé cette photo aujourd'hui, de la tempête dont j'ai parlé hier. Comme vous pouvez voir, la neige tombait drue. Et ça faisait un lit épais sur le sol. J'ai songé à la publier parce que ça donne une couleur hivernale au blogue. J'espère que vous aimez.

Monday 10 December 2012

Subzero

England these days is almost wintery. I say almost, as there is no snow. I am almost glad, because this country does not cope well with snow (I sadly experienced it). People here have been worried about the Beast from the East. I have heard at work that we might miss it. That said, it is winter, or something approaching winter. The temperatures go below zero at least once every day. I feel it in the morning and in the night, sometimes even in the middle of the day. It is cold, the kind of stingy wet cold that gets sometimes painful. Still, I enjoy feeling the cold air. It wakes me up in the morning.

Il neige sur le Québec

Petite note en guise de préambule: cette photo a été prise par mon père il y a environ un an (en tout cas en décembre 2011) à Chicoutimi. Je n'en ai hélas aucune photo récente pour accompagner le billet et celle-ci a l'air un peu paisible, mais au moins elle n'a pas été téléchargée ici avant. Enfin bref, j'ai lu ça lors de ma pause de luch ce midi: il fait tempête de neige (et de pluie et de grêle et de verglas) sur le Québec. C'est bien apocalyptique. Ici tout serait bloqué et j'en serais quitte pour un congé forcé. Ca peut arriver au Québec aussi. Je sais, j'ai vécu la Tempête de Verglas de 1998 (dit-il du ton de celui qui a fait la guerre). Je sais que la situation n'est pas rose pour tous, je sais aussi à quel point la glace est traîtresse. L'enfer, quant à moi, il est de glace. Cela dit, je m'ennuie beaucoup de la neige et des bonnes vieilles tempêtes, alors j'aimerais être au Québec aujourd'hui.

Sunday 9 December 2012

A brief history of Santa Claus

My brother PJ linked this YouTube video on Facebook. I thought I would upload it on Vraie Fiction. It is a bit short, but it is a nice account of the history of Santa Claus. It shows very well its primitive, Pagan roots and explains that the jolly old man was not invented by Coca Cola (his background is much older and much more complex than a publicity campaign). I am very much into the Pagan roots of Christmas, Celtic and Norse especially, so I enjoyed it a lot. I hope you do too.

Un conte (absurde) de Noël

Ca fait longtemps que je n'ai pas téléchargé de vidéos de Phylactère Cola. L'humour absurde de Phylactère Cola n'est pas pour tous les goûts et n'est pas toujours facile à comprendre. Cela dit, moi j'adore et leur conte de Noël me fait rire à chaque fois que le je regarde. On y trouve l'origine de la bûche de Noël, de l'arbre de Noël et bien entendu du Père Noël. On y retrouve aussi quelques jeux de mots vaseux comme je les aime ("barbûcheron"). Une question que je me pose, si vous avez la réponse vous me la dites, mais pourquoi le sapin est-il anglophone? Ah oui, et une dernière anecdote: j'ai déjà pris une bière avec le membre du groupe qui joue le Père Noël.

Viking Mythology

I have spoiled myself before Christmas and bought Gods & Heroes from Viking Mythology, second handed, from Amazon. Text by Brian Branston and (beautiful) images by Giovanni Caselli. I blogged about the book before. I intend to read it again in the upcoming weeks. As I mentioned in my first post about this book, I associate a lot Norse mythology with Christmas. So it is a fitting read. According to the back cover, it contains "28 exciting stories about the gods and heroes of the Viking world, 24 superb colour pictures specially painted for this book, 54 black and white line drawings." The stories are nicely told too. I hesitated a bit before buying it, as we have it in Chicoutimi, but then I thought this one needed a home. It once belonged to the East Sussex County Library. Funny how much it travelled and changed ownership. It is now right next to me as I am typing this.

Saturday 8 December 2012

Question existentielle (162)

J'ai posé beaucoup de questions existentielles, j'essaie de ne pas me répéter. C'est pourquoi j'en pose de moins en moins. Je dois vérifier si celles que je pose n'ont pas été posées avant. Mais en voici une nouvelle:

-Quand est-ce le bon moment d'envelopper les cadeaux de Noël?

Christmas crime read

A better title to this post may have been This the season to be reading, but I used it already a year ago exactly. But this title is quite good too. I read seasonal, as my (modest) readership knows. Which means that I try to read stories that follow the time of year: horror in autumn when Halloween is on its way, crime fiction set during summertime when summer comes, etc. I am not that manic, I mean I do ultimately read what I can find when I can find it, however I do like to read as much as I can in season. So I decided to treat myself recently and bought Ice by Ed McBain, set during winter. I love a good Ed McBain and it is always a pleasure to meet again the cops of the 87th Precinct. I watched the TV movie adaptation back in 1999, when I had started discovering McBain's novels and the 87th Precinct series. My English was more limited then and I didn't understand all of it, and it was a long time ago so I do not remember much of it. But I remember finding the casting pretty much spot on. Anyway, I know it is going to be a fun read.

Parlant de beignes...

Ce billet est peut-être une grossière excuse pour télécharger ici une photo de beignes, comme lors de mon billet plus tôt cette semaine. En fait, la photo risque d'être plus imposante que le billet lui-même. Mais enfin bref, j'ai vu sur Cyberpresse dans leur section Noël une recette de beignes maison. Et ça m'a fait penser à mon billet sur les beignes. Mais la recette de Cyberpresse ne produit que 18 beignes. La nôtre est celle d'une famille saguenéenne, alors les (dis)proportions sont bien entendu différentes. À titre de comparaison, les beignes de Noëlla (je me demande si c'est un jeu de mots ou si c'est le nom de la dame qui a inventé la recette) prennent deux oeufs. Notre recette, huit. Il faudrait bien que je la publie ici un de ces quatre.

Thursday 6 December 2012

Saint Nicholas' Day

Today is Saint Nicholas's Day. Saint Nicholas is of course the prototype of Santa Claus, or his old name, before he became a chubby, jolly old man. In some countries, it is just as big as Christmas, and very similar too. But for me, it reminds me of this story associated with Saint Nicholas, the story of the three boys killed by the butcher, often called The Legend of Saint Nicholas. I blogged about it before. It reminds me that there is a dark side to Christmas. I wanted to write my own take on the legend, with my own take on the character of the Père Fouettard and his origins (a bit like I did for Jack O'Lantern). but I lack energy and time this year. So it will have to wait until next year.

Two little anecdotes about the legend and the saint: Anthony Burgess used this very tale in Earthly Powers, where he imagined a future for the three boys growing up. It is very pessimistic, even cynical, yet it is a fair portrait of miracles in a world where men are condemned to be free (Burgess thought little of miracles, even resurrections). And on the other side of the artistic spectre, my brother bought me last Christmas the Dutch horror movie Saint, also based on Saint Nicholas and his day, which is celebrated in Holland. It is by far one of the dumbest, cliché filled horror movie I ever watched.

La glace et le sel

Photo prise par ma cousine, laquelle fait des photos artistiques admirables (et je n'utilise pas le mot à la légère), je la publie ici sur Vraie Fiction avec son assentiment et pour la ploguer un peu (et donner une dimension esthétique au blogue).

Signe que l'hiver est arrivé: il y a des températures sous zéro dehors. Pas de neige encore, mais il y a parfois de la glace sur le bord des flaques d'eau, les lac, les rampes, les bancs, etc. Et les quais de gares: hier, le train avait encore du retard parce qu'ils avaient décidé de mettre du sel partout sur le quai. Le train a dû attendre l'épandeur de sel. Je suis un peu sarcastique, mais je ne m'en plains pas. C'est traître la glace: mon petit frère s'est déjà cassé une jambe à cause de la glace dans son entrée. Même si je ne voyais pas de glace en attendant le train, je préfère qu'il y ait du sel au cas où je me tromperais...

Tuesday 4 December 2012

The Lindworm of Klagenfurt

This picture was taken during my last trip home, in my old bedroom in my parents's house in Chicoutimi, where my bookshelves are covered with memorabilia from old family holidays. It is a reproduction of a fountain in Klagenfurt, Austria. it represents a lindworm/lindwurm, in other words a sort of dragon. We stayed only a night in Klagenfurt, back in 1991, on the 200th anniversary year of the death of Mozart. There was no internet then and I never learned about the legend of the Lindworm of Klagenfurt until I did a bit of research online a few months ago. You can read a bit here on Wikipedia and here. I don't even remember seeing the fountain when I was in the city. A shame, as I love these old legends. It was the summer before I started playing Dungeons & Dragons and it surprises me, reading about the legend, that we played similar situations in our games: a monster, often a dragon (but sometimes something else) terrifying the population of a village or a town and poisoning the well or a river, or barring a road, would be vanquished by us. I guess it is a common tale, rooted in human psyche. Anyway, I don't know why, but I thought about it tonight.

Le temps des beignes maison

J'espère que mon lectorat me pardonnera cet autre billet gastronomique. En fait, je pourrais sous-titrer ce biller et ceux qui parlent de bouffe de "chronique gourmande". Cette photo a été encore téléchargée de Dropbox, elle date d'il y a dix ans et représente la production de beignes familiale pour les fêtes (et une bonne partie de l'année d'après). En fait, on en a fait plus que ça, la photo ne montre pas tout. Lorsque ma famille fait des beignes, elle les fait en quantités toutes saguenéennes, donc excessives. Mais le Temps des Fêtes, c'est le temps des excès de toutes façons. On ne fait pas de trous de beignes, parce qu'on plonge la pâte déjà formée dans l'huile bouillante. Ensuite on les mange chauds dans le sucre en poudre. Après une marche dans le froid et la neige, accompagné de lait, ou de vin chaud, ou de thé, c'est irrésistible. Après s'être bourré la fraise (ou le Bleuet) de tourtière aussi, en autant que vous vous vous soyez fait un trou normand avant. Bref, je recommande à tous de manger des beignes durant les Fêtes. Et je vais peut-être publier la recette sur Vraie Fiction, sait-on jamais.

Monday 3 December 2012

When the trains run late

If the title sounds familiar, it is because I used it before. At least twice. Let's see if I can be original. Two weeks in a row, the train arrived late in my commute to work. It also ran late on my commute back from work last Friday, but not by very much. Sometimes, it turns it my day into something miserable. Today, I was lucky enough, it didn't make it any worse. Not that it was a great day, it is Monday after all, but it didn't make me too late to work. And I had plenty of time to read, which is always nice. This is why sometimes I hope for trains to run late. Something struck me this morning when I was waiting and waiting for the train to arrive: commuters didn't seem upset or angry. True, the wait was not that long and it was not necessary to have a shuttle bus or a taxi service to come to pick us up. Still, it was strange to see the many resigned faces. Maybe people simply have their minds set on something else than work, and don't care much this time of year about getting to work late.

Question existentielle (161)

Une question existentielle qui me vient parfois à l'aller et au retour du travail:

-Quelle est la distance idéale entre son lieu de travail et chez soi?

Sunday 2 December 2012

The Detective Tales cover for December

Before this blog starts being covered with pictures of Christmas, I thought I would upload the monthly Detective Tales cover. This one is from December 1943. It reminds me of the one I uploaded back in May. You can see the similarities: a badguy with a gun and a damsel in distress (in distress yet capable) with a mirror which is also used as a tool. In this case, it is to warn the waiter and ask him for help. The surrounding is obviously a restaurant and you can see from the context that she is secretly held by the villain. He his quite an interesting character, as he has characteristics of both the overtly elegant one we see so often and the thug. He is smartly dressed in a grey suit, wearing monocle, but his massive frame and face look brutish, with the crew cut, the squared head and the strong nose. He reminds me of Gert Fröbe playing Auric Goldfinger. He looks quite Germanic I think, which is even more obvious as he is holding what appears to be a Luger. Since this was published during World War II, I suspect it was very intentional.

Une (étrange) recherche qui mène à ce blogue

Je regardais ça sur mon sitemeter et quelqu'un a trouvé mon blogue à partir d'un serveur de Londres, mais a fait sa recherche sur Google France. Les mots utilisés, dans l'ordre: "see you next Tuesday c'est grossier en Angleterre." La personne est restée sur Vraie Fiction une seconde. "See you next Tuesday" est en fait/en effet une expression grossière. Ce récent billet a bien entendu contribué à mener cette personne ici. Tout de même, c'est un bien étrange recherche qui mène à Vraie Fiction.

Saturday 1 December 2012

Do You Know How Christmas Trees Are Grown?

Well, no, this is not a rhetorical question. And I know I have uploaded this song in the past (at least twice). I thought I needed to kick start the Countdown to Christmas (we are the first day of Advent) with a Christmas song. A very silly, yet irresistible song, in spite or because of its silliness. It was taken from On Her Majesty's Secret Service, an underrated Bond movie. In the movie, Bond is trying to escape Blofeld's henchmen, there is a huge Christmas celebration going on outside, in the Swiss Alps, the atmosphere is festive, and he is trying to save his life. The song is all about innocence and love, Santa Claus and reindeers and so on and so forth. I find this deliciously ironic. Maybe you need to watch the movie to really appreciate it, maybe by itself it is just something cheesy. Nevertheless, here it is.The picture on the left is a courtesy of my cousin.

Quand commencer Noël

Je posais récemment une question existentielle à mes lecteurs: quand commencer à écouter de la musique de Noël? Ariane Kroll, dans un billet sur le blogue de Cyberpresse, a sa réponse. Elle parle en fait de l'omniprésence de Noël dans bien des commerces dès l'Halloween terminé. Ici en Angleterre, c'est mille fois pire: dès septembre, parfois plus tôt, on commence à avoir des signes de Noël. Beaucoup, beaucoup, beaucoup trop tôt. Ca me dérange moins en novembre, parce que novembre est tellement gris, les premières décorations de Noël y amènent un peu de couleur et nous rappellent les Fêtes qui s'en viennent.

Je pensais en faire une autre question existentielle, mais je me suis rendu compte en fait que la question était trop vaste et qu'elle méritait un débat. Quand commence vraiment le Temps des Fêtes? Dès le début de l'Avent ou plus tard? Quand est-ce qu'il est temps de se mettre dans l'esprit de Noël, quand est-ce trop tôt? Pour ma part, je le fais graduellement dès Novembre. C'est un peu la même chose que pour ma préparation à l'Halloween, qui se fait dès septembre, parfois dès fin août quand le temps est misérable. Pour Noël, je commence à écouter Le Messie de Handel début novembre, en mangeant des clémentines, puis j'introduis graduellement de la musique de Noël. Je me mets à y penser de plus en plus jusqu'au premier jour de l'Avent.

The police, the homeless, the boots

Many of you probably read/heard about it already, but I thought if you have not that this anecdote would touch you and put you in the Christmas spirit. So here it is: a NYPD police officer, Lawrence DePrimo (or Larry De Primo), bought boots to a homeless man who was barefoot on a cold winter day in New York. A tourist took the picture and he is now a media darling. I rarely think much of these kinds of stories, but this Good Samaritan anecdote touched me. I don't want to comment much about it. I just find it heart warming.

L'Avent

Nous sommes le premier décembre, qui est également le premier jour de l'Avent. Enfin, je crois, à en lire Wikipedia ce n'est pas exactement ça, la date est relative à la dénomination chrétienne à laquelle on appartient. Pour moi, le compte à rebours officiel commence aujourd'hui. Je peux écouter de la musique de Noël sans me sentir coupable, je dois commencer sérieusement à penser aux cadeaux que je vais acheter, je me mets en mode "Noël" officiellement, donc.

Je me demandais avec quelle photo souligner le début de l'Avent. L'année dernière, j'avais téléchargé la photo prise d'une fenêtre d'un commerce local. Cette année, j'ai décidé d'en télécharger une prise par ma cousine. Avec la cabane à oiseaux enneigée parmi les décorations de Noël, elle est vraiment magnifique.

Friday 30 November 2012

Saint Andrew's Day's Treats

I am sure nobody noticed, but it is Saint Andrew's Day today. Saint Andrew is the patron saint of Scotland. I often forget it, Google reminded me today that it was Saint Andrew's Day. It is also the end of November, which means it was absolutely frantic at work today. I didn't have time to go to the local sandwich shop. My colleagues and I had to ask our Kiwi colleague to go and buy our sandwiches for us. Still, I had my usual treat: chicken baguette, with tomatoes, lettuce, salt and pepper, Coca Cola and cashew nuts. And for breakfast, as it was a colleague's birthday, there was a heavy, absolutely decadent chocolate cake available. The last day of November was exhausting, but overall enjoyable.

Un Anglo-Saxon?

Une cliente française m'a dit ça hier: "comme vous êtes Anglo-Saxon..." et cetera. Ca m'a comme fait un choc. ca aurait pu être pire: elle aurait pu croire que j'étais belge. Quand même, ça m'a fait un choc. Comment peut-on passer pour un Anglo-Saxon quand on est québécois? Moi qui ai l'accent saguenéen à trancher au couteau. Je vous jure. Mais bon, j'ai l'accent neutre, il semblerait, pour les Français. En 2008, quand je faisais du télémarketing, on m'avait dit que j'avais un très bon français. Ca m'avait affecté aussi. Moins que maintenant, quand même. Où est-ce que j'ai bien pu sonner comme "un Anglo-Saxon"? Comment? Je ne dois pas trop m'en faire: les Québécois sonnent comme des bêtes curieuses pour bien des Français. L'ennui, c'est que je veux sonner comme un Québécois, pas comme comme un un Anglo-Saxon. Après tout, je n'ai jamais été foutu de prendre l'accent anglais depuis que je suis ici.

Thursday 29 November 2012

November snow?

This picture was taken in... October actually, on the 30th of october 2010. I uploaded it here from Dropbox because it fits this post very well. It looks like a November snow, an "early snow" (maybe not so early if it is in November) that announces winter. It has been getting colder and colder these days, the temperature has finally started feeling like November. And I have heard and read that it might snow tomorrow and during the weekend. I am careful about what I wish for, as the English don't deal with snow very well, but I would love to see and feel some snow.

Winter in general and November in particular look less gloomy when there is snow. The season does not feel dead with snow. It can look asleep, but not dead. In the woods like you see on the picture, snow is magical. When I walk outside, I can smell the snow in the air, the cold temperature makes you feel like it is going to snow any moment. The only thing missing is the snow itself.

Je mangerais des muffins au gruau

Cette photo a été trouvée sur Dropbox, une des nombreuses photos de bouffe que je retrouve dans l'album familial. Vous trouverez la recette (des muffins au gruau (qui est une tradition culinaire familiale) sur ce billet. C'est je crois la seule et unique vraie recette publiée sur Vraie Fiction. J'espère que mon lectorat me pardonnera cet autre billet gastronomique, mais je ne peux pas bloguer sur des controverses tout le temps, c'est lassant.

Mes déjeuners sont d'un morne ces temps-ci. J'ai le déjeuner triste. Et puis tout d'un coup, ça m'a pris, comme lorsque j'ai commencé à avoir faim de pâtés à la viande. J'ai encore faim de pâtés à la viande, heureusement ça ne saurait trop tarder (touchons du bois). Mais j'ai eu là comme une faim de muffins au gruau chauds et noyés de beurre fondant. Parce que je mets beaucoup de beurre dessus, je les sature de beurre. Ca doit faire un an que je n'en ai pas mangé. C'est beaucoup trop long.

Tuesday 27 November 2012

Tyr's Day

Today was, well, duh, Tuesday. I blogged last Wednesday about the meaning of Wednesday, which means Wotan's Day. Well, Tuesday means Tyr's Day, the day of the god Tyr in Viking mythology. In french it is "mardi", the Day of Mars, who is the same god for the Roman, only with a different name and from a different culture. You can see the god Tyr on the image the left-side of this post, made by an unknown illustrator. It represents Tyr feeding the wolf Fenrir, who was going to become a giant wolf, under the worried eyes of Odin. Later on, when Fenrir was at full size and a danger to manking and the gods, Tyr had to sacrifice his right hand to the ravenous mouth of the wolf so the gods could bound the monster.

Long story short, when I first read Viking mythology I liked Tyr a lot as a god, maybe because of this sacrifice. He showed much more courage than his Roman counterpart and I find him much more admirable than the better known Thor. Being willingly maimed to avoid a greater evil. Brave and selfless. Vikings are often pictured as bloodthirsty Barbarians, but the stories of their legends, such as this one, show a much more subtle culture, where violence is used with measure, where savagery and cruelty are seen as a threat to society. I love Viking mythology, which I associate with Christmas. I guess this is why I am blogging about it more often these days. You might see more of Viking-related posts in the upcoming weeks. So today was Tyr's Day.

Pendant ce temps, au Saguenay...

Il y a des nouvelles comme ça qui, sans me déprimer, me laissent un goût amer dans la bouche et une certaine angoisse pour le futur de la civilisation humaine en général et la civilisation saguenéenne en particulier. Le maire Jean Tremblay est en procès à la cour supérieure, contre le MLQ, pour garder la prière à l'hôtel de Ville de Saguenay. Même aux États-Unis, la justice serait contre lui dans pareille affaire. Pas au Québec, il semblerait: on a cuisiné l'avocat du MLQ, à un point tel que je me demande si les juges n'ont pas un certain parti pris. En fait, ils s'inquiètent même de la suprématie de Dieu, laquelle est dans la Constitution canadienne. Imaginez, si quelqu'un venait à se demander c'est quoi la suprématie de Dieu et ce qu'un juge en sait! Mettons que c'est une expression creuse dénuée de portée juridique. Enfin j'espère...

Qu'on m'explique ici. Les juges ne devraient-ils pas être impartiaux? La prière et le crucifix à l'hôtel de ville posent problème parce qu'ils sont endossés par le pouvoir politique, lequel avec Jean Tremblay fait la promotion de la foi et d'une certaine idéologie catholique revancharde. Rappelons que c'est le même crétin qui a dit que l'avortement était criminel, qui a dit que Djemilah Benhabib devrait se taire, voire être déportée, justement à cause de sa foi. La prière, c'est sa façon de dire que ses valeurs obscurantistes, il peut les mettre de l'avant. C'est symptomatique d'un mal profond qui ronge le Saguenay. Et une chroniqueuse du Quotidien, la Pravda au service du maire, qui dit que le maire n'est pas un imbécile, parce qu'il est populaire. Hé misère! Maintenant, avoir une grande gueule, se comporter comme une brute épaisse, ça tient lieu d'intelligence, en autant qu'on puisse être appuyé par un nombre assez important de suiveux. Malheureusement oui, madame Delisle, on peut être un parfait crétin et être maire d'une ville importante. Il suffit de trouver assez de crétins et de les flatter dans le sens du poil. On appelle ça la démagogie.

Monday 26 November 2012

Speech of the Devil

I thought about uploading this YouTube video in the weeks coming to Halloween. It is taken from The Seafarer, a play by Irish playwriter Conor McPherson. I have never seen it, I go to the theater way too seldom, but I purchased it and read it. I read more plays than I see them. If only it was to be on stage... But I can enjoy a play just for its text, sometimes more than an actual performance. It is the case with this play, it is so good I wonder if the stage can do it justice.

So I thought to upload the clip around Halloween, but since the play is set at Christmas, I thought it fitted better to upload it closer to Christmastime. It belongs to the tradition of Christmas supernatural stories (A Christmas Carol belongs to it too). Of course, McPherson brings a twist to it: it is set in modern times, with modern characters having to deal with their own demons. In this case, it is a literal demon: Satan himself coming in a human form to claim the soul of Sharky, the protagonist. It's a story with poker, plenty of Irish alcohol, Christmas feasts and Catholic guilt. And a Devil who is as melancholic as he is cruel, as weary as the humans he torments. This monologue, said with the right tone (it is the case here) is powerful and evocative. If there was a hell, it would feel like this.

Le souffle qui boucane

Mon lectorat m'a appris qu'il y a eu une première neige à Montréal, comme je l'espérais. C'est le bon temps, fin novembre comme ça. Ici, on bat des records d'averses de pluie. C'est tant mieux, je ne veux pas être prisonnier de la neige anglaise comme il y a deux ans. Cela dit, je m'ennuie de la neige et d'un hiver qui devrait être déjà commencé. Ce soir alors que j'attendais le train, j'ai eu au moins droit à une consolation: j'avais le souffle qui boucanait. Ce n'est pas la neige, mais c'est quand même un tout petit signe hivernal comme je les aime. Il ne m'en faut pas beaucoup pour être heureux.

Saturday 24 November 2012

The wolf, the goat, the cabbage

I am sure some of you know this old logical game/problem: you have a wolf, a goat and a cabbage to cross over a river. There is a small boat to cross it, it can only carry you and one of the three. If you leave the wolf and the goat alone, the wolf will eat the goat. If you leave the goat and the cabbage alone, the goat will eat the cabbage. How do you cross them all successfully on the other side? The solution is simple enough and I will not write it here (you figure it out yourself). Now my brother found this webcomic with a very twisted solution, which is also cheating. He published the webcomic on his Facebook wall.

It is very funny, I have to say, however I cannot help but disagree. Why do you need a wolf? Why wouldn't you want a wolf, if you could have one? I mean yes, goats are useful, I find them cool and friendly, I love goat cheese and all. But wolves are so darn cool. My brother commented on the webcomic saying: "Logic is so not creative." This is not always true, however it is certainly a great unknown line, and I will end this post with it.

Beaujolais nouveau

Cette photo n'est pas très bonne. Je l'ai prise la semaine dernière, quand j'ai acheté ma première bouteille de Beaujolais nouveau (je sais que le b devrait être miniscule, mais je préfère avec une majuscule). J'en ai acheté une deuxième hier. Je ne suis pas un grand, ou même un petit, amateur de vin, mais j'aime boire du vin rouge de temps à autre avec un repas et l'arrivée des vins nouveaux ça dégrise un mois de novembre tristounet. Je sais, je viens d'écrire un calembour atroce. La cuvée 2012 a été semble-t-il été difficile, je me suis trouvé chanceux d'avoir pu m'en acheter cette année.

Friday 23 November 2012

The Best Sandwich in America (?)

This is a post about guilty pleasures. Tonight I watched an utterly stupid TV program, an d I am actually enjoying it. It is called Adam Richman's Best Sandwich in America. With Adam Richman. I know zilch about the guy. I usually hate, hate, HATE that kind of television program. I mean it is really stupid: a contest with different sandwiches from different places in the US. How braindead is that? That said, I do LOVE sandwiches, I am a real sucker for them. And the episode that caught my attention and made me watch it as if it was a high standard BBC documentary was set in Baltimore and Washington D.C. I visited neither place, however Baltimore was immortalised of course in The Wire and Washington in the novels of George Pelecanos. Who also wrote on the aforementioned Wire. And both Pelecanos's novels and the TV series describe the cultural aspects of both cities, including the food they eat. The contender from Baltimore was a crab sandwich, made in a diner I think I saw in The Wire, the contender from Washington D.C. was a club sandwich made by a French chef.

The club sandwich won, and however intrigued I was by the crab sandwich I agreed with Richman about the club sandwich. I love club sandwich, how "classic" a sandwich it is, this one had an originality to it. It had avocado and a fried egg. My mouth was watering just watching it. I am a bit of a connoisseur when it comes to club sandwiches, I have tried them all around, in greasy spoons in Montreal and here in the UK (I know where to find decent ones and even one excellent open club sandwich). And this one was standing out from all the ones I remembered seeing or tasting. You can find more about it here. I will not watch more of the show, however I love sandwiches. I can eat plenty of junk, but junk TV I watch it at small doses. But this episode, just like a good club sandwich, was a guilty pleasure. And I know where to eat if I ever go to Washington D.C.

Question existentielle (160)

Une question existentielle qui est un peu le pendant de la question 98. Comme Noël s'en vient, il est temps de poser cette question qui me hante chaque année:

-Quand est-ce approprié de commencer à écouter de la musique de Noël?

Thursday 22 November 2012

The (poor) state of my Italian

Quick catch up post about one of my little obsessions. I tried to speak Italian today with a colleague. I can understand what she says (I knew this already), but I struggle to answer in the language. Not only to construct full sentences, but I hesitate to say words and thus I thing both my accent (accent which I am very proud of usually) and pronunciation suffer. I am learning Italian way too sporadically. I have been through the first six lessons of Assimil, I remember the words when I read or hear them, however I want to be able to speak Italian without the safety belt. So it means revising all the lessons I have been through, and trying to listen to take a few lessons every evening. I want to keep my brain active, and to develop my linguistic skills. W

Neige-t-il au Québec?

Cette photo a été prise l'hiver dernier à Chicoutimi par mon père. En décembre, pas en novembre, mais quand même. Je la publie ici et maintenant parce que je commence à penser à cela, la neige. En novembre, elle est cruellement absente ici. Pas que j'en veuille ici, immédiatement, (à dire avec l'accent saguenéen): depuis 2010, je me méfie de la neige anglaise. Cela dit, la neige me manque et je donnerais beaucoup pour qu'elle vienne adoucir le paysage d'un mois de novembre qui est gris et brun et pas vraiment joli. C'est le temps de voir et de sentir un peu d'hiver. Je sais qu'à Montréal, il fait désespérément doux. Je le sais parce que je regarde la météo avec angoisse sur Cyberpresse. Mais neige-t-il ailleurs au Québec? Je me pose la question souvent.

Wednesday 21 November 2012

Wotan's Day

Today was, well, Wednesday of course. I don't like Wednesday much because it is right in the middle of the week and I always feel tired and less enthusiastic about it. And less inspired too. It used to be different: when I was taking my acting lessons, Wednesday evenings were the highlights of my weeks.But anyway, for some reason, I remembered today that Wednesday etymologically means Wotan's Day, i.e. Odin's Day or Mercury's Day. Originally, it is the same god, only with different names and a different place in the godly hierarchy. It was a fitting Odin's Day today: dark and rainy. Somehow, remembering the origin of the name made me enjoy the day a bit more, made me forget it looked miserable outside.

Picture from Giovanni Caselli, taken from this book, which made me discover and love Viking mythology.

Hollywood, Saguenay (misère!)

Je m'étais promis de ne pas bloguer sur Jean Tremblay, le minable petit despote obscurantiste incidemment maire de Saguenay. Ca aura duré à peine plus d'une semaine. Il est difficile de ne pas décolérer quand on lit ça. Ne manquant pas l'occasion d'avoir une mauvaise idée, cette fois-ci de dévisager un fjord magnifique avec un signe tape-à-l'oeil, vulgaire, racoleur, laid, sans utilité aucune surtout pas esthétique. Encore une fois, il va nous faire passer pour des ploucs. C'est déjà commencé: le maire et les épais qui l'appuient sont la risée du Québec depuis cette annonce.  Encore une fois. Heureusement, la contestation cette fois-ci se fera entendre. Même Le Quotidien refuse pour une fois de faire une Pravda de lui-même et trouve l'intiative douteuse. C'est le moins qu'on puisse dire!

Si Jean Tremblay veut dire Hollywood, pourquoi pas avoir des guidoune tapiner sur la Racine? Et des vendeurs de crack, bien entendu. Ca ferait bon teint dans son nouveau Chicoutimi. Je lis cette nouvelle et je pense à cette citation. Chicoutimi est laide, mais la nature qui l'entoure ne peut pas l'être. L'ennui, c'est que le mollah Jean Tremblay veut en mettre partout, de la laideur. Dans les choses comme dans l'âme. Comme si ce n'était pas assez de ses sorties de petite brute, il veut maintenant balafrer le fjord. Il n'en manque pas une.

Monday 19 November 2012

Desserts and a new great unknown line

I know I often blog about food these days and that many, many, many great unknown lines are food and drink-related. But I promise, there are others that will come which are more profound. This one is again from my brother, again written on his Facebook wall. He wrote this: "Cupcakes. Kouign amann. I think I invented the "diabetic's deathwish diet"". He can rightfully claim he did. Oh but such a sweet death it would be. And if you have not noticed, we do have a sweet tooth in the family.

Un chanson pour Montréalais expatrié

Je ne télécharge pas assez souvent de chansons sur ce blogue, je crois. Et je sais que j'ai déjà téléchargé Je reviendrai à Montréal. Mais ça fait déjà quatre ans.Et puis, même si je n'aime pas la caricature qu'est devenu Robert Charlebois, j'aime son oeuvre en général et cette chanson en particulier. Je l'offre ce soir pour les autres expatriés qui s'ennuient. Et je sais, je suis du Saguenay, mais comme je suis un Montréalais d'adoption, je peux également me considérer un Montréalais expatrié. Je revendique ma montréalitude.

Sunday 18 November 2012

Clementime!

This is a really lousy word play, but I had to write it as this post's title. I blogged about clementines before, last time was exactly a year ago. It was not intentional, I am just a desperatly predictable blogger. Clementines are my treat for the weeks leading to Christmas, one of my ways to gradually get into the spirit of the season. I don't start eating them before November and I don't eat them after December. I have two every evening, listening to music. So in sum, it is clementime and I encourage my readership to eat some. Have some vitamin C in a time when we all need it. And, as I blogged last year it tastes, smells and looks lovely. It brings colour to the grey days of November.

Le prix d'un livre

Je viens de lire un billet sur Cyberpresse, à propos d'un texte et d'un vidéo de Micheline Duff publiés sur Cyberpresse. La question que pose le billet, en somme, c'est combien est-on prêt à payer pour un bouquin. Je ne me la pose jamais, peut-être parce que je suis privilégié et que je n'ai jamais manqué d'argent pour en acheter, mais surtout je crois parce que je crois sincèrement qu'un bon livre, ça n'a pas de prix. Bon, je n'ai encore jamais acheté un livre d'une grande valeur, comme disons le premier exeplaire de Madame Bovary, mais je n'ai jamais rechigné au prix d'un livre. Il est vrai également qu'en Angleterre, je suis chanceux: les prix sont encore raisonnables. Au Québec, je passe plus de temps dans les bouquineries, justement pour ne pas me saigner les veines sur un coup de tête. Cela dit, je n'hésite jamais, ou jamais beaucoup, si je veux un livre. Et je ne veux pas me donner bonne conscience, mais comme les librairies tirent de plus en plus le diable par la queue, je trouve que c'est un choix de consommation qui en vaut beaucoup d'autres.