Thursday, 30 June 2016

New sacrecrows

I blogged before about the scarecrows my wife and I bought for the garden of our new home. Well, my wife went to Home Bargains yesterday and bought two more. Much bigger and at £0.99 each, instead of £2.50. At less than a quid each, it is truly indeed a bargain. We bought far more exciting/useful things before and have far more to buy, but the scarecrows will be my favourite acquisitions. They are unimportant in themselves and there are no crows to scare or nothing to attract them, but they will give the garden and house a bit of originality. And they look so beautifully autumnal. especially the one you see on the top left, which is my favourite.

That said, the one on the bottom right is not bad either. It has less autumn leafs and more sunflowers, which makes it autumnal enough. He has less fiery red/yellow colours, with a blue apron. I say he, but maybe it's a she, we will need to decide/settle that. We also need to give them names. The first one was named Rusty, the second one Rosie. I think the one with the fiery colours will be easier to name, the one with the blue might get challenging. But anyway, I am curious about your suggestions. Any ideas? I will also give you some news about their new home and ours.

Mouffette en visite

Mes parents ont récemment eu un visiteur importun dans le jardin familial: une mouffette. Ou, pour faire une allitération vulgaire et méchante, un putain de putois.Les mouffettes sont une vraie plaie dans notre coin de pays, de la vermine urbaine et puante. Je n'ai jamais eu la malchance de me faire arroser (touchons du bois), mais j'en connais quelques uns qui ont eu ce malheur, dont l'ex de mon parrain. Ça pue déjà assez comme ça. Mais bref, j'ai toujours eu une certaine crainte des moufettes, pas une peur phobique, mais je ne les aime guère.

Wednesday, 29 June 2016

Our neighbours the Ticklers

Today, my wife spent the afternoon with the Tickler's mother and also spent some time with the Tickler when she came back from school. We are moving to our new home very soon and it will be literally five minutes away from their house. So the Tickler told my wife that she as going to spend "lots of time there" with her friend at our place. They might even show up for the very first day, so I might have to improvise a house warming party for them. even though we will be exhausted, I am looking forward to spend more time with them.

L'art de faire les boîtes...

J'ai trouvé ce dessin sur la page facebook de Bach Illustrations. Il a été publié parce que c'est la préparation au déménagement, qui bien entendu se passe le 1er juillet au Québec. Ironiquement, c'est aux alentours de ce jour-là que nous allons déménager également. Alors voilà, nous vivons dans les boîtes depuis un bout de temps. Et cette illustration illustre justement parfaitement l'état des lieux en ce moment et notre état d'esprit: faire des boîtes, ça se termine dans le bordel total et dans l'exaspération la plus exaspérante.

Tuesday, 28 June 2016

Time for packing...

Quick catch-up about our future home sweet home: we are less than a week away from moving now, if everything goes well, touch wood and all that. So that means no more cat smuggling, but lots of packing. If I can keep Domino off the boxes. He uses the empty ones as bed or as snack. In fact, as I am typing this, he is chewing one and I don't have the heart to tell him off. I don't know if our cat is conscious that we are moving out, but he seems ready to be on the move, as you can see on the picture.

Question existentielle (287)

Je pensais à ce billet qui date de quelques années et il m'est venu en tête une question existentielle:

-Les orchidées sont-elles les fleurs du mal?

Monday, 27 June 2016

The Totnes Bookshop

I recently blogged about the coming in our quiet little town of a new bookshop. I am really looking forward to it, especially since it is an independent bookshop. I love all bookshops, but independent ones even more so, especially since they are so rare. And it reminded me of another one that I have visited in the not so distant past: the Totnes Bookshop. During our holiday in Devon, we did not visit the place often enough, but I insisted on going there at least once. We did not buy many books, except a few about local folklore (more on that in a future post), it was nevertheless a lovely visit, with a friendly staff of one (the owner?). I even took a picture of its inside (but strangely not its outside). Totnes is a very hippy town with many independent businesses and a relatively small number of big chains. It made sense that the town has its own bookshop. I live in a far less hippy town and contrary to Totnes there are many chains here. A local bookshop will be a welcome change of scenery. More than a business, it is a cultural gathering place for the whole community. I can barely wait.

Bleuets: vers une faste récolte?

Bonne nouvelle pour les amateurs de bleuets sauvages et les Bleuets (notez la majuscule: je veux bien entendu parler des Saguenéens comme votre serviteur et des Jeannois): nous nous dirigeons sans doute vers une excellente récolte cette année. J'ai lu cet article dans La Presse qui m'a fait grand plaisir et m'a rassuré, après une récolte de misère l'année dernière. C'est vrai que je n'en profiterai pas. Mais bon, j'ai quand même la fierté rérionale forte, alors c'est une bonne nouvelle en soi que la récolte de bleuets s'annonce abondante.

Sunday, 26 June 2016

We're Not Gonna Take It

Hey, how about some rock music for kicks? It seems that I haven't uploaded any rock tune for a long while here. One of my friends shared this performance of We're Not Gonna Take It from Twisted Sister a couple of days ago and it got stuck in my head since then. Any analogy with a recent political event is purely coincidental.

Charme anglais vu du pont

Petite photo prise il y a quelques jours dans une petite ville avoisinante, dans un coin assez huppé, alors que ma femme et moi nous rendions au concert qu'elle allait donner avec l'orchestre local. J'ai trouvé le tableau si charmant que j'ai décidé d'en prendre une photo. Ça ne doit pas être drôle quand la pluie ne cesse de tomber et qu'il y a des risques d'inondations, mais dans le moment où j'ai pris la photo, c'était juste un beau moment. La morale de cette histoire, si morale il y a, c'est que l'Angleterre sait avoir du charme sous la pluie.

Grilled cheese for Sunday lunch

This is what I had for lunch today to fight the Sunday blues: a grilled cheese sandwich with Pringles. Unhealthy comfort food at its best/worst. I cannot remember the last time I had made a home made grilled cheese. The English call it toasted cheese or cheese toastie, I call it grilled cheese since I'm a kid. My recipe: mature cheese (or "extra mature cheese" in this case), American mustard and white bread. That's it. I guess I'm not much of a chef. When the Ticklers visit us in our new home, I might prepare them this meal.

Dites-le avec des chats

Je sais que la Saint-Jean-Baptiste est terminée, mais avec les drames et émotions des derniers jours, j'ai à peine pu la souligner. Et je ne voulais pas attendre un an pour vous présenter la façon dont Café Venosa a souligné sur sa page Facebook. Ça faisait longtemps par ailleurs que je voulais bloguer sur Café Venosa, ma plus heureuse découverte montréalaise de la dernière année. C'est un café végétalien pro-environnement qui a pour pensionnaires et attraction principale... des chats. J'y ai passé des heures et des heures lors de mes derniers séjours. Et enfin bref, ils ont souligné la Fête Nationale avec ce dessin tout simple et vraiment mignon. Et bleu. Un bleu cute. Et il n'est jamais trop tard de bleuir Vraie Fiction et de lui donner les couleurs du Québec. Alors voilà, pour la prochaine Saint-Jean, souhaitez bonne fête au Québec avec des chats.

Saturday, 25 June 2016

A Martini with a twist

I had this drink in one of the pubs of York, which one exactly I cannot remember. It came free with the meal. You can maybe recognize that it is a sort of Martini, although it does not really have the colour of one. In fact, its tropical and summery colours makes it look far more sickening than a traditional Martini would. It is a Porn Star Martini and it tastes as tacky as it looks as it sounds. And it comes with a shot of... Champagne or Prosecco (there it was Prosecco), in case it was not decadent enough. When I was a younger man, I tried to discover cocktails and in the end decided it was not really my thing. When I tried this one, it just confirmed my thought. But it looks very summery, so I thought I'd upload the picture here and bring you a bit of... A bit of tropical sickening cocktail in your day?

Friday, 24 June 2016

C'est notre tour

Bonne Saint-Jean-Baptiste/Fête Nationale à tous mes compatriotes québécois, ceux au Québec et les expatriés comme moi ausssi! C'est un 24 juin assez particulier ici, avec ses lendemains référendaires qui ont des airs de déjà vu pour moi, même si on me répète que ce n'est pas la même chose, etc. Tout de même, c'est une drôle de coïncidence. En regardant aujourd'hui les Union Jacks flotter sur une Grande Bretagne qui renoue avec son nationalisme, j'ai pensé au Fleurdelisé. Peu importe les résultats du référendum d'hier, je demeure un Québécois expatrié et les joies et les peines des deux camps me semblent bien relatives. Mais bon, le 24 juin, c'est notre Fête Nationale, c'est notre tour... Du moins sur ce blogue. Alors je télécharge encore une fois l'hymne national composé par Gilles Vigneault. Alors voilà, laissons-nous parler d'amour.

Wednesday, 22 June 2016

Mysterious snake

We had our last visit of the flat this Monday, where an estate agent came to take measures of the place. Which means, as usual, that we had to smuggle Domino out and decatify the place (decatify is a word of my own invention which means: taking away any sign of feline in the house). So we sent our cat to the Tickler's mother for a few hours... And when my wife brought him home, she was surprised to see this snake in the basket. She felt uneasy, as she thought at first Domino had caught a real one. But when I got home, I saw that it was only a plastic snake. So our naughty cat had nicked a toy from the Tickler, probably when he was on a hunting mood. The Tickler is really into scary things and she has a think for creepy critters. In fact, when I first met her, a few years ago, she was playing with a plush snake. We will give back this one as soon as possible. Its presence was an interesting if brief mystery.

Question existentielle (286)

Tiens, c'est la première question existentielle de juin cette année (et peut-être la seule). Enfin la voici, j'y ai pensé lors du solstice:

-Durant l'été, quel est le moment idéal pour le coucher de soleil?

Six years already...

Well, it was yesterday really and I had almost forgotten then, nevertheless, I have now been having my job for six years. It was the anniversary yesterday. It is not easy every day, but it has been so far (touch wood) the longest job I've ever had. I remember how I was feeling six years ago back on full time employment in the private sector: both exhausted and nervous. I must have done something right, since it has been six years. In this day and age of economic uncertainty, without singing my own praise, it is borderline an exploit. I feel very lucky, anyway.

Passe-moi le Celt

Ce sera la Fête Nationale bientôt, alors on y va avec une chanson québécoise festive, pour nous mettre dans l'esprit de la fête. Enfin, je dis chanson, c'est un bien grand mot: c'est un morceau sans paroles, de Vilain Pingouin. Mais c'est certainement festif. Et ça nous fait renouer avec nos racines celtiques en plus.

Tuesday, 21 June 2016

Strawberry Moon

Yesterday was the summer solstice, which I blogged about here. It was also the full moon and more precisely a strawberry moon. Which apparently means the full moon of June closest to the solstice. Apparently a strawberry moon meeting the solstice is a unique event that happens rarely, once in a... strawberry moon? But after last year's blue moon, blood moon and other variations of full moons, I wonder if the ordinary full moon is not the rarest occurrence. All the same, like many other suckers, I took pictures of the strawberry moon and decided to upload one, the least bad one, on Vraie Fiction. Because it is still a full moon and I love them.

Une doudou

J'avais déjà mentionné que ma mère s'est mise au tricot. La couverture qu'elle a tricotée en avril, c'était d'ailleurs pour son futur petit-fils. Elle a remis ça plus récemment en lui tricotant cette doudou. Plus petite que la couverture, elle porte bien son nom car elle est paraît-il très douce. Je ne sais pas quand il va pouvoir l'avoir, mais il va être gâté pas rien qu'un peu notre petit loup. J'imagine que nous commençons déjà à faire l'expérience des grands-parents gâteaux. Bon, j'ai eu des grands-parents gâteaux, alors ça n'a rien d'étonnant, mais je me rappelle que mes parents m'ont dit qu'ils ne gâteraient pas mes enfants comme nous on a été gâtés. Et puis là, le petit loup fait travailler ma mère, comme elle le dit elle-même.